英语翻译1、在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。2、她要的那本关于克隆的书不在我手上,

问题描述:

英语翻译
1、在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。
2、她要的那本关于克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。
3、看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。
4、首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克隆。
5、理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有害。
6、他以Braver的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想,即克隆动物的过程也同样适用于克隆人类。
7、正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。
8、对某些人来说,克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的问题。
1个回答 分类:英语 2014-09-21

问题解答:

我来补答
1 and in some western countries some parents are ready to clone children to carry on some non-lethal organ transplantation.
2,she wants the book on cloning is not in my hands,so I asked her to the school library.
3,see at Mary's sake,I can lend you my car,in order to solve your transport problems.
4,first,the couple didn't want to clone a child,and secondly,they couldn't afford to clone.
5,in theory,to clone a child to harvest organs is feasible,but in practice it would be psychologically harmful to the child.
6 and he Braver pseudonym of published an article,emphasize such a thought,i.e.the process of cloned animals also applies YuKeLong human.
7 and as the author of this article warns us,human cloning might be something that makes people sadder than happier.
8 and for some people,the question to clone or not,in a certain sense can be compared to be or not to be.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:14,16
下一页:对一下