英语翻译原文:朱熹家训 君之所贵者,仁也.臣之所贵者,忠也.父之所贵者,慈也.子之所贵者,孝也.兄之所贵者,友也.弟之所

问题描述:

英语翻译
原文:
朱熹家训
君之所贵者,仁也.臣之所贵者,忠也.父之所贵者,慈也.子之所贵者,孝也.兄之所贵者,友也.弟之所贵也,恭也.夫之所贵也,和也.妇之所贵者,柔也.
事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也,见老者,敬之;见幼者,爱之.有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽高于我,我必远之.
慎勿谈人之短,切莫矜己之长.仇者以义解之,怨者以直报之,随遇而安之.人有小过,含容而忍之;人有大过,以理而谕之.勿以善小而不为,勿以恶小而为之.人有恶,则掩之;人有善,则扬之.
处世无私仇,治家无私法,勿损人而利己,勿妒贤而嫉能.勿称忿而报横逆,勿非礼而害物命.见不义之财勿取,遇合理之事则从.
诗书不可不读,礼仪不可不知.子孙不可不教,僮仆不可不恤.斯文不可不敬,患难不可不扶.守我之分者,礼也.听我之命者,天也.人能如是,天必相之.
此乃日用常行之道,若衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不慎哉!
1个回答 分类:语文 2014-10-10

问题解答:

我来补答
当国君所珍贵的是“仁”,爱护人民.当人臣所珍贵的是“忠”,忠君爱国.当父亲所珍贵的是“慈”,疼爱子女.当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母.当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟.当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长.当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦.当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺.侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用.遇见老人要尊敬,遇见小孩要爱护.有德行的人,即使年纪比我小,我一定尊敬他.品行不端的人,即使年纪比我大,我一定远离他.不要随便议论别人的缺点;切莫夸耀自己的长处.对有仇隙的人,用讲事实摆道理的办法来解除仇隙.对埋怨自己的人,用坦诚正直的态度来对待他.不论是得意或顺意或困难逆境,都要平静安详,不动感情.别人有小过失,要谅解容忍!别人有大错误,要按道理劝导帮助他.不要因为是细小的好事就不去做,不要因为是细小的坏事就去做.别人做了坏事,应该帮助他改过,不要宣扬他的恶行.别人做了好事,应该多加表扬.待人办事没有私人仇怨,治理家务不要另立私法.不要做损人利己的事,不要妒忌贤才和嫉视有能力的人.不要声言忿愤对待蛮不讲理的人,不要违反正当事理而随便伤害人和动物的生命.不要接受不义的财物,遇到合理的事物要拥护.不可不勤读诗书,不可不懂得礼义.子孙一定要教育,童仆一定要怜恤.一定要尊敬有德行有学识的人,一定要扶助有困难的人.这些都是做人应该懂得的道理,每个人尽本分去做才符合“礼”的标准.这样做也就完成天地万物赋予我们的使命,顺乎“天命”的道理法则.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000