谁知道《蜘蛛侠3》的英文影评要有中文翻译(急需)

问题描述:

谁知道《蜘蛛侠3》的英文影评要有中文翻译(急需)
初一的作业,简单点儿!
1个回答 分类:英语 2014-12-15

问题解答:

我来补答
"Spider-Man 3" to the large American-style American justice line,Stars and Stripes provides some background under a continuation of this tradition.Director of the Song and Dance Drama introduction of a number of elements to make the movie tough transition soft lines.But many of them still exposed the inadequacies,such as the introduction of the three opponents make films delicate enough.Although the three opponents makes the selling point of the film rich enough to describe the convincing.May is a long-time director of the restrictions on expression,that is to be regretted.The feelings expressed in the drama,the drama pm,because shear.Make no feelings lines,"Spider-Man 2" high.Directors may wish to use Parker and Harry's friendship elements to complement this part,it is regrettable that these were part of human nature to hide.
After all,more than two hours of film shear Association inevitable lot of directors was reluctant to cut off part.Oh,the film overall is very strong.It should be said that the main thrust of expression is very delicate,very chewing head.Rhythm is still continuation of a rapid tradition.The taste is worth careful film.
《蜘蛛侠3》继续了美式大片美国式的正义路线,星条旗下的背影延续了这个传统.导演引入了一些歌舞剧的的元素力求使得影片硬朗的线条变的柔和.但当中还是露出很多的不足,比如三个敌手的引入使得影片的细腻不够.虽然三个敌手使得电影的卖点丰富,可刻画的不够有说服力.可能是片长的时间限制了导演的表达,可不得不说是个遗憾.在感情戏的表达方面,戏分被剪切的所剩无几.使得感情线路没有《蜘蛛侠2》的饱满.可能导演希望用帕克和哈里的友谊元素来补充这部分,但是很遗憾这些被人性的部分给掩盖了.
毕竟两个多小时的影片剪切总会难免的要割掉很多导演舍不得的一部分.总体还是很强的电影.应该说主旨的表达很细腻,很有嚼头儿.节奏依然是延续了快速的传统.很值得细细品味的电影.
ove
 
 
展开全文阅读
剩余:2000