一年级如何快速学拼音和掌握?

问题描述:

一年级如何快速学拼音和掌握?
学拼音声母和韵母没有问题,但是在拼字和词组的时候,学的很慢,学到后面忘了前面,求好方法,用什么样的方法,教育孩子,可以使孩子快速的掌握拼音和拼读.
1个回答 分类:语文 2014-12-12

问题解答:

我来补答
目前学的现代拼音方案有很多缺陷!有一些误导学习的不规则的规则,很不科学,成人学习都有点困难.还不如原来的汉语注音符号科学实用!强烈建议国家改革现代汉语拼音方案!
死记硬背!配合一些形象的事、物来表达抽象的拼音!拼音图画不错的选择!

另附现代拼音方案de 缺点:
现行汉语拼音方案,推行、使用了半个多世纪,联合国教科文组织也采用中国汉语拼音拼写中国地名、人名,台湾也废止注音字母,使用汉语拼音方案.但这并不能说明现行的汉语拼音方案就是完美无缺的.现行汉语拼音方案在制定之初,基于以下几个目的:
一,给汉字注音;二,为汉字提供一种索检方法;三,作为推广使用普通话的工具;四,为无文字的少数民族提供一种简便文字;五,帮助外国人学习汉语;六,作为“汉语要走世界文字拼音化道路”的实验工具.
这最后一个目的最“要命”!“汉语要走世界文字拼音化道路”本身就很值得商榷,未成定论,我对此是持坚决的反对态度.现行汉语拼音方案为了做到这最后一 条,同时为了让学习汉语的外国人使用起来感觉到习惯,更多地借用了外国人拼音文字的、非汉语的东西.现行汉语拼音方案已经不纯粹是一种拼音,而被设计成了 一种“拼音文字”!
标注一个汉字的读音,最长的要用到六个字母之多(如“窗-chuāng”),对于“i、ǖ、u”打头的零声母 音节,“i、ǖ、u”还要变写为或加上“y、w”,如果不是考虑到外国人的语言习惯,这纯属画蛇添足.反映在电脑输入法上,以双拼输入时,零声母音节还要 额外附加一个不表音的符号,徒增不便.“ǖ”在和除“n、l”相拼时,要简写为“u”,表面上看是追求简单,实际上增加了规则以及使拼写不统一.
其实汉语的读音很简单,就是前声后韵,用声母和韵母(需要的话壮丽加上四声符号)两个、甚至一个(零声母音节)拼符就可完整表达出汉语的音节.用几个字母 构造出声母、韵母,再去拼写出汉字音节,增加一个过度环节,把本来是一种优势的、简单的汉语音节,人为地搞复杂化了!
汉语拼音方案把简单的前声后韵的汉语音节,分出声、介音、韵,把韵分出韵首、韵腹及韵尾,这仅仅是研究汉语发音规律的一种方法而已,给汉字注音细化到这一步,是反实用主义的.要求四声符不能标在介音上,增加了学习难度. 现行 汉语拼音方案也不是一种细致的注音方案.如“i、ji、qi、xi”和“zhi、chi、shi,zi、ci、si”中的“i”不是同个音位,“zhi、 chi、shi”和“zi、ci、si”中的“i”也不是同个音位;“ge、ke、he”和“ie、ǖe”中的“e”也不是同一音位,后者在单独表示时, 特别表示为“ê”.
现行汉语拼音方案的支持者们说,这只是细枝末节问题.可是研究训诂学,以及汉语方言的人都知道,现行汉语拼音 方案是不能准确表达所有汉语音节的,不得不使用国际音标做工具.在给汉字注音上显得繁琐,在训诂、方言研究上又显得过于粗糙,这不能说只是个细枝末节问题 了.
我们也不能不注意到,汉语中声母都是自然附带有韵的,例如“b”本身就等于“bo”,“j”本身就等于“ji”,试问,你能发出纯粹的、不带“o”和 “i”的“b”和“j”的音来吗?那么对于诸如“bo”“ji”等音节,为何不干脆地就简单用“b”“j”一个字母表达呢?不妨,我们把这类音节称之为 “隐韵母”音节.我们一定时刻牢记这样一个宗旨:那就是拼音是为语言服务的,而不是用来规定语言的. 有人会说,汉语拼音有利于国际交流,日语不也还有套罗马拼音字母体系吗?联合国也认定了现行汉语拼音的地位.可是,我们制定汉语拼音方案,应该首先便于中 国人使用和交流,汉语拼音应该和汉字有机地结合成一个整体,而不是对立不相容.至于国际交流,你就是全部用汉语拼音写成文章,外国人即便能读出来,也不知 意思.所谓的便于交流,只是一种自欺欺人的假象.英国、美国人读德文书籍,倒是能流利地读出,但他不会德文还是理解不了意思.德国人、法国人、俄国 人……,也没有为了便于国际交流,而造出一套英文字母的拼音来吧?
制定现行汉语拼音方案的人,还个愿望,就是通过拼音,来消除方言.确实,如果中国使用了拼音文字,方言是被消除了——汉语将分裂为多个不同符号体系的子语 言!拼音既然是拼写语音的,那么,广东人在用拼音写“玻璃”这个词时,就会写成“bǎoleí”而不是想当然的“bōlí”了.拼音并不能使说方言的人改 变他的语音,而只是记录他的语音!

汉字难认是个缺陷,但事物都是一分为二的,正是汉字的超语音化,才使得操不同 方言以至于不同语言的人共同使用它.现代汉语的语音与古汉语有很大不同,但并不影响我们理解古文.“二”在普通话里读“èr”,在广东话里读“ìa”,在 日语里读“nì”,读音虽异,意思都一样,因为写法一样.所以不会日语的中国人和不会汉语的日本人,能够“笔谈”而大致交流思想.

以前使用汉字,现在采用拼音文字的朝韩和越南,已经发现实行拼音文字的不好,只是他们出于狭隘的所谓民族“情感”,想摆脱中国文化的影响.以前朝韩人、越南人,和中国交流没文字障碍,现在可好,他们的“文字”,只有他们自己认识,他们再看不懂汉语的书籍了.
中国周边国家想摆脱中国文化的影响是不可能的、徒劳的,屏弃汉字而使用拼音文字,是文化倒退!
欧洲如果使用类似汉字的形意文字,那么他们各自的语言相当于“方言”.中国如果使用的是拼音文字,那么中国各方言“文字”的差异,要比欧洲各国的文字差异还要大.就会变成几种语言而不是几种方言!
要想使汉语拼音方案能够更好地适应于现代的信息时代需要,使汉语拼音输入法变得简洁、完美,就必须要对现行的汉语拼音方案进行改革!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:
下一页:判断题。
也许感兴趣的知识