求化工英语翻译达人帮忙

问题描述:

求化工英语翻译达人帮忙
求以下段落的翻译:
The stream from the reactors is led to a separation section where unconverted reactants, inerts, and products are separated. Under certain circumstances, the unconverted reactants could be recycled to the reactors.
A detailed description of the advantages of using a reactive finishing column can be found elsewhere (Nijhuis et al., 1993).
For those components for which the energies of formation were not found in the literature, they used a group contribution method for thermochemical quantities (Benson, 1976).
1个回答 分类:英语 2014-09-28

问题解答:

我来补答
反应堆中出来的流体被导流到第一个分离器,在那里未反应的物质、惰性的的物质、和产品能实现分离.在某些情况下,未能反应物质的会回流到反应堆中(继续反应).
关于使用无柱整理的优势详细说明可以在别处找到(nijhuis等.1993).
而对于那些地层能量的组成部分在这些文献中无法找到,他们用了一组热量牺牲法(华辉,1976).
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:解题方法 技巧
下一页:过程3
也许感兴趣的知识