曹植写的七哀诗的翻译

问题描述:

曹植写的七哀诗的翻译
1个回答 分类:综合 2014-12-01

问题解答:

我来补答
明月照高楼,流光正徘徊.(明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定.)
上有愁思妇,悲叹有余哀.(楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息.)
借问叹者谁?云是宕子妻.(试问叹息的这个女子是谁,自言是远游子的妻子.)
君行逾十年,孤妾常独栖.(丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人.)
君若清路尘,妾若浊水泥.(夫君像是路上的清尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥.) 浮沉各异势,会合何时谐?(浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?)
愿为西南风,长逝入君怀.(我愿意化作西南风,长久的停留在你的怀中.)
君怀良不开,贱妾当何依?(你的怀抱良久不开,我当依靠什么呢?)
这是一首求职的诗.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:函数急