文言文《木雕神技》言字是什麽意思

问题描述:

文言文《木雕神技》言字是什麽意思
1个回答 分类:语文 2014-10-20

问题解答:

我来补答
【原文】
商人白有功①言:在泺口河上,见一人②荷竹簏,牵巨犬二.于簏中出木雕美人,高尺③余,手目转动,艳妆如④生.又以小锦鞯被犬身,便令跨座.安置已,叱犬疾奔.美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无⑤讹.又作昭君出塞:⑥别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之.昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者.
【译文】
商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗.从他的背篓里取出木雕美人,一尺多高,(容貌)装扮就像活的(一般).又用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立坐在上面.布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑.(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错.又作昭君出塞的样子.另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮做的裘衣,骑在(另一只)狗上跟随在(作昭君的那个木雕)后面.(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的人一样.[注释]①泺(luò)口:地名.②竹簏(lù):用竹子编的圆形容器,可解释为竹篓.③鞯(jiān):鞍鞯,又称鞍韂,马鞍子和垫在马鞍子下面的东西.④学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作.
【实词解释】
言:说.
荷:背着.
于:从.
出:取出.
余:有余.
生:活的,活生生.
叱:呵斥.
已:完毕.
讹:差错.
别:另.
竹簏:用竹子编成的圆形容器
【理解】
本文用了白描的手法,描写的是木雕的肖像和动作.文章的某些句子表现出了木雕的“神”:“手目转动,艳妆如生”“又作昭君出塞”“学解马作诸剧” 等.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:为什么只选B
下一页:第8题练习