英语翻译我需要高一《氓》,《涉江采芙蓉》,《短歌行》,《归园田居其一》,《兰亭集序》,《赤壁赋》.复制的也行,打上的更好

问题描述:

英语翻译
我需要高一《氓》,《涉江采芙蓉》,《短歌行》,《归园田居其一》,《兰亭集序》,《赤壁赋》.复制的也行,打上的更好,不过辛苦了!
1个回答 分类:语文 2014-10-21

问题解答:

我来补答
《氓》
那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通.一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝).并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的.送你渡过淇水,直送到顿丘.不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊.请你不要生气,把秋天订为婚期吧.
登上那倒塌的墙,遥望那来的人.没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来.终于看到了你,就又说又笑.你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆.你用车来接我,我带上财物嫁给你.
桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽.唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中.男子沉溺在爱情里,还可以脱身.姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了.
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了.自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活.淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔.女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了.男人的爱情没有定准,他的感情一变再变.
多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的.早起晚睡,没有一天不是这样.你的心愿满足后,就对我开始施暴.兄弟不了解我的处境,都讥笑我.静下来想想,只能自己伤心.
原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨.淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常).少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑.誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心.你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!
《涉江采芙蓉》
踏过江水去采芙蓉,美丽的水泽中长满香草.
采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人.
回望那一起生活过的故乡,长路漫漫而又四野茫茫.
两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡.
《短歌行》
面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.(对酒当歌,人生几何?注:“对酒当歌”一句,很多学者认为“对”和“当”是对称同意,两个字的意思是一样的,此句应译为:面对着美酒与乐歌.呈现的是曹操与众臣齐集厅堂,一边饮酒,一边欣赏歌舞表演的情景.)
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!(譬如朝露,去日苦多.)
席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.(慨当以慷,忧思难忘.)
靠什么来排解忧闷?唯有喝酒方可解脱.(何以解忧?唯有杜康.)
青青的,是你的衣领,悠悠的,是我的深情.(青青子衿,悠悠我心.)
只因为你的缘故啊,让我思念到如今.(但为君故,沈吟至今.沈同沉)
麋鹿找到了艾蒿,就会相呼相鸣.(呦呦鹿鸣,食野之苹.)
我要是有了嘉宾,一定要鼓瑟吹笙.(我有嘉宾,鼓瑟吹笙.)
明明的是那天上的玉轮,不知何时可以摘取呢?;(明明如月,何时可掇?掇通辍)
深深的是我心中的忧思,永远都没有止境.(忧从中来,不可断绝.)
来吧朋友!越过那田间小道,别管他阡陌纵横.有劳你枉驾前来,让我们久别重逢.(越陌度阡,枉用相存.)
久别重逢,欢饮畅谈,重温那往日的友情.(契阔谈讌,心念旧恩.讌同宴)
明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去.(月明星稀,乌鹊南飞.)
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?(绕树三匝,何枝可依?)
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔.(山不厌高,海不厌深.)
只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我.(周公吐哺,天下归心.)
《归园田居其一》
从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野.
错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年.
关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭.
到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园.
住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间.
榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前.
远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬.
狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣.
门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间.
长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了.
《兰亭集序》
永和九年,时在癸丑之年,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行驱除不祥的礼俗之事.众多贤才都汇聚到这里,老少济济一堂.兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹高茂密.又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)映衬在四周,引(溪水)作为流觞用的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀.
这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大趣事.
人们彼此亲近交往,很快便度过了一生.有的人喜欢将自己的胸怀抱负在屋子里与人交谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁.虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,(竟然)都会忘记衰老即将要到来之事.等到对已获取的东西发生厌倦,感情随着事物的变化而变化,又不免会引发无限的感慨.以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于自然,而终究要归结于穷尽呢!古人说:“死生是件大事.”这怎么能不让人痛心啊!
每当看到前人所发感慨的原因,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事.我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的,把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处.所以我要列出到会者的姓名,录下他们所作的诗篇.即使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,无疑会是相通的.后人阅读这些诗篇,也会由此引发同样的感慨吧.
《赤壁赋》
壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船在赤壁游玩.清风缓缓吹来,江面水波平静.于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章.一会儿,月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊.白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片.我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境.
就这样喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来.歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光.多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,他在那遥远的地方.”客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和.箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断.能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣.
我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒.只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽.希望同仙人一起遨游,与明月一起长存.我知道这是不可能忽然得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风.”
我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减.要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢?再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到.只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽.这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享.”
客人听了之后,高兴地笑了.洗净杯子,重新斟酒.菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着.大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000