村夫无才,只知道天鹅叫作хун,特指“白天鹅”,因为原文释意特别指出是“白色”.也有人把天鹅说成хун галуу,但是хун галуу这个词组按原文解释当是“天鹅属”的意思.村夫以为,最好别把“黑天鹅”按汉语直译为“хар хун”.如果不是特别讲究,译成галуу也可以吧,原文对该词的解释也是“脖长……”,并未强调颜色.
再问: лл�� ����һ������ �����ҽС�����������ôд
再答: �ҽС�������1�����ڧߧڧ� �ߧ�� ... \ Minii ner ... 2�����ѧާѧۧ� ... �ԧ�է��. \ Namaig .... gedeg.