请各位高手忙下忙~~翻译下这段英文!不要在线翻译~

问题描述:

请各位高手忙下忙~~翻译下这段英文!不要在线翻译~
The most important about first aid(帮助) is not to do only what is necessary, but to do that as carefully and quickly as you can. When an accident happens, don’t rush or get excited. Stop and think first. If the injured(受伤) person is in no immediate(直接) danger from fire, water, or traffic, leave him lying where he is. A rolled up coat or pullover placed under his head, and a coat or blanket(毯子) over him, is the best treatment(处理) you can give while waiting for help. If the person is unconscious(失去知觉), loosen(解松) his clothing(衣服), especially round the neck. If an arm of a leg lies awkwardly(扭曲) and looks out of shade, try not to move it. Remember that you can do a lot of harm by trying to do too much. Of course, there are times when you can’t wait for help and you must do the best you can until a doctor or an ambulance(急救车) arrives. If the injured person has stopped breathing, you must start artificial respiration(人工呼吸) as soon as possible. If he is bleeding(流血) badly, you must act immediately to stop the flow of blood. If you can’t stand the sight of blood, take a few deep breaths through your mouth. This will enable(允许) you to think clearly and act calmly.
If an arm of a leg lies awkwardly. 应该是
If an arm or a leg lies awkwardly. 不好意思丫 一个单词错了~~
谢谢“13613846370”的提醒~
1个回答 分类:英语 2014-10-23

问题解答:

我来补答
急救最重要的不仅仅是采取必要的措施,而且要尽量仔细迅速.发生意外后,切勿仓促或激动.首先停下来想一想.如果伤者不会直接受到大火、水流或者车辆的伤害,就不要移动伤者.在等候帮助时,最好的处理方法是将大衣或毛衣卷起垫在伤者头部下方,同时为伤者盖上大衣或毯子.如果伤者失去直觉,就要松开其衣服纽扣,特别是颈部的纽扣.如果伤者的手脚扭曲变形,切勿将其移动.记住,过多的活动反而会令伤者受到更多伤害.当然,有时候情况紧急,必须在医生或者急救车来到之前采取最佳的措施.如果伤者已停止呼吸,就必须尽快为其进行人工呼吸.如果伤者失血严重,就必须立即止血.如果有晕血心理,可首先深呼吸几次.这样有助于清晰冷静的思考.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:合外力做功,