英语翻译如题.重点是这句:莫肯念乱,谁无父母.这句话怎么理解呢。莫扪朕舌,言不可逝矣。(《诗经•大雅R

问题描述:

英语翻译
如题.
重点是这句:莫肯念乱,谁无父母.
这句话怎么理解呢。莫扪朕舌,言不可逝矣。(《诗经•大雅•抑》)
1个回答 分类:语文 2014-09-26

问题解答:

我来补答
原文】
沔彼流水,朝宗于海1.
鴥彼飞隼,载飞载止2.
嗟我兄弟,邦人诸友3.
莫肯念乱,谁无父母4?
沔彼流水,其流汤汤5.
鴥彼飞隼,载飞载扬.
念彼不迹,载起载行6.
心之忧矣,不可弭忘7.
鴥彼飞隼,率彼中陵8.
民之讹言,宁莫之惩9?
我友敬矣,谗言其兴10.
【注释】
1、沔(音免miǎn):水涨满的样子.朝宗于海:以百川归东海喻百官拜天子.
2、鴥(音玉yù):鸟疾飞的样子.隼:鹘,鹰类.
3、邦人:国人.
4、念乱:考虑祸乱.
5、汤汤(音商shāng):《郑笺》:“汤汤,波流盛貌.”
6、不迹:不遵循法则办事.《毛传》:“不迹,不循道也.”载起载行:《集传》:“言忧念之深,不惶宁处也.”
7、弭(音米mǐ):停止,消除.
8、率:沿,《郑笺》:“率,循也.”
9、讹言:谣言,《郑笺》:“讹,伪也.”惩:《毛传》:“惩,止也.”
10、敬:同儆,警戒.《释名?释言语》:“敬,警也.恒自肃警也.”
【译文】
漫漫水流向东方,百川汇聚入海洋.
鹞子展翅疾又急,时而停落时而翔.
可叹同姓诸兄弟,还有国人和朋友.
没人肯把祸乱想,试问谁人无爹娘?
漫漫水流向东方,浩浩荡荡入海洋.
鹰隼展翅疾又急,时而低飞时上翔.
想起做事不正道,行坐不安心里慌.
满怀惆怅多忧伤,哪能随便把它忘.
鹞子展翅疾又轻,掠过平地向山陵.
民间谣言纷纷起,为啥没人去澄清.
望我朋友要警惕,谗言兴起要小心.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000