韩国语和朝鲜语,是一样的语言吗?

问题描述:

韩国语和朝鲜语,是一样的语言吗?
是同一种语言吗?有什么区别吗?
这么说就是朝鲜语的发音跟汉语比较接近?
1个回答 分类:综合 2014-12-06

问题解答:

我来补答
1)语音方面
语调上南北有着明显的差异,总体说朝鲜半岛北部地区的语调则比较沉稳而坚强,朝鲜半岛南部地区的语调比较高而柔;其特点与中国大陆流行的“普通话”与台湾省流行的“国语”差别相似.
2)词汇方面.
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃,相比,朝鲜语发展更稳健,变化不多.而且在外来词或外国词方面,韩国接受得较多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外国词在朝鲜语并没有,朝鲜语一般会说“아내(妻子)、칼(刀子)”,比较纯正.即便是像“收音机”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国语叫“라디오”,而朝鲜语叫“라지오”.
3)语法方面
朝鲜语与韩国语在语法方面主要存在两方面的差异.
一是,韩国语里面有“头音规则”,即朝鲜语的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”;朝鲜语的“룡(龙)”在韩国语里则是“용”.
二是,依存名词的隔写规则.如,表示可能的“수”在韩国语是与前面单词隔写,但是朝鲜语会连写.
这两方面内容可以参考《正字法》.
4)日常用语
略有不同,举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”.
还有一些在朝鲜使用率很高的用法,在韩国则基本不太使用,反之亦然,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000