问题描述: 感谢分班让我认识你的英文如题 1个回答 分类:综合 2014-11-04 问题解答: 我来补答 这个嘛不太稳定的 ,就像中文“瞎子” 翻译成英文是Blind,但是英文Blind翻译成中文是“瞎的”/而且在一个句子中意思也是稍微不同的.如果直接用中文翻译成英文,那“感谢分班让我认识你”的英文就是Appreciation classes,let me know your ,但是用 英文 Appreciation classes,let me know your 来转化成中文,那就是“欣赏课,让我知道您的.” 所以都会有缺陷的.=-= 我是 橙子 ,为你解答了,明白了没 笨蛋点点. 展开全文阅读