一个句子两个谓语,句子成分如何分解?

问题描述:

一个句子两个谓语,句子成分如何分解?
例句:Buyers and sellers should be aware of new developments in technology can and does affect marketing activities.
这是在新东方上看到的,不止一个句子结构是这样的,所以我觉得错误率不大
句子成分到底怎么分析呢?
1个回答 分类:英语 2014-11-19

问题解答:

我来补答
个人觉得这句话是病句.应该在 technology 和can 之间加 that 或 which.
Buyers and sellers should be aware of new developments in technology that (which) can and does affect marketing activities.
买家和卖家都应留意技术的新发展,这些发展能够也正在影响市场活动.
把does affect marketing activities 翻译成”正在影响市场活动“,因为这是一般现在时态,表示经常发生的动作和重复的状态.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000