just 这个词在英语中用的很多,大部分都是为了加强语气,有的时候不用翻译;有的时候等同于汉语的“就”;有点时候译为“干脆”;有的时候等同于“只”;有的时候翻译为“正”;有的时候是“刚刚”...具体情况具体分析. 如:You are just the one for me.(你就是我要找的人) Just for you.(正是给你的、就是给你的...) . why don't i just sleep in the car? 我为什么不(干脆)睡在车里呢?/ 为什么我不睡在车里呢? 这个句子中,是为了加强语气.可翻译为“就”,“干脆”或不翻译.