200分!中译英(5)

问题描述:

200分!中译英(5)
前面已经提问了四个200分问题,需要翻译的原文顺序与提出问题的时间顺序一致:
(1)
(2)
(3)
(4)
下面是最后一段,时间比较紧,需要在14日下午三点之前拿到翻译结果.
投资类保险所特有的投资或分红只是其附带功能,而投资是风险和收益并存的.对于投资类保险的回报,投资部分确实可能会有一定回报,但同时,也一定会遇到低回报.而另一方面,从根本上讲,所谓投资类保险,只是投资性更强的保险,它只含有了更强的投资功能,还并不是完全意义的投资.保险之所以成为理财工具,主要还是因为它能够在需要时能够给投保人提供经济上的给付.尽管也有附带投资功能的保险产品,但其最基本和最重要的还是保障功能.
1个回答 分类:英语 2014-12-14

问题解答:

我来补答
百分之百手翻!
The investment or dividends of these investment insurances are just come-along functions,nevertheless,risk exists.Although there are requitals,it may be low.In fact,investment insurances are just insurances with stronger investment functions,not a real investment.Insurance is considered to be a financing tool because it provides the policyholder will financial help when in-need.Despite of the come-along investment and other functions,the most significant and fundamental is still the insurance.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000