口语对话翻译前面这里不用翻译,给个上文wife:Would you for once think about me? I

问题描述:

口语对话翻译
前面这里不用翻译,给个上文
wife:Would you for once think about me? I am at home all day alone.You're out there around people all the time.You know,I need some fun too.
husband:You know,I need some fun too. Too? Oh, sure,on the surface.selling women's shoes is fun.
还是husband说的,这里求翻译
But once you cut through.
all the hype, the myths,the glamour,
it's really very much like any minimum-wage-paying slow death.
带讽刺意味的
husband那里第一句不要,是wife说的
1个回答 分类:英语 2014-10-17

问题解答:

我来补答
妻子:你是否能为我着想一下?我整天孤零零地呆在家里,而你在外面一直和人打交道;我也需要一些乐趣,你知道吗?
丈夫:然而,你一旦看穿所有表面的夸张宣传、神话误区、迷惑魅力,这其实就像一份慢慢等死的低薪工作.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000