(高二英语)关于不定式在句子中的成分

问题描述:

(高二英语)关于不定式在句子中的成分
Nothing in life is to be feared,It is only to be understood.
“It is only to be understood”中“ to be understood”在句中是动词不定式吗,是形式主语 it 的真正主语吗?这句子怎么翻译不通呢?为什么不直接用 “it is only understood ”呢?
1个回答 分类:英语 2014-12-10

问题解答:

我来补答
Nothing in life is to be feared,It is only to be understood.
“It is only to be understood”中“ to be understood”在句中是动词不定式,但是表语而不是形式主语 it 的真正主语.
这句子怎么翻译不通呢?因为为什么不直接用 “it is only understood ”呢?这是因为to be understood是被动语态.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000