这句话中的”to“怎么解释?是什么语法结构?怎么翻译呢?the relationship of demand to ex

问题描述:

这句话中的”to“怎么解释?是什么语法结构?怎么翻译呢?the relationship of demand to expansion in the city
1个回答 分类:英语 2014-10-07

问题解答:

我来补答
不定式做定语,修饰demand
翻译:在城市中扩张需求的关系
给你举个类似的例子: the work to do
再问: 是不是这个意思呢?在城市中需求和扩张的关系?
再答: 哦 不对,不好意思我看错了,我看成expand了
那个不是不定式,demant to expansion 从需求到扩张
再问: to可以连接两个名词吗?如果可以的话,to作连词还是其他?谢谢!
再答: 可以,比如 the progress of an egg to a chicken 鸡蛋 变成/到 小鸡的过程 介词
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:例2的第一问