英语翻译We’re so well educated – but we’re useless students who

问题描述:

英语翻译
We’re so well educated – but we’re useless students who have lost the ability to do anything practical.The only thing we’ve mastered is consumption.
Large numbers of students have entered higher education in the past 10 years,but despite being the most educated generation in history,it seems that we’ve grown increasingly ignorant when it comes to basic life skills.Looking back on my first couple of weeks of living in student halls,I consider myself lucky to still be alive.Unfamiliar to fresher’s,there are many hidden dangers in the dirty corners of students accommodation.I have survived a couple of serious boiling egg incidents and lots of cases of food – poisoning,probably from dirty kitchen counters.Although some of my clothes have fallen victim to ironing experimentation,I think I have now finally acquired all the domestic skills I missed out in my modem education.In 2006 and 2010,the charming educationist Sir Ken Robinson gave two very amusing talks in which he discussed the importance of creativity in education.Robinson’s main viewpoint is that our current education system dislocates people from their natural talents.I would like to go a step further and propose that besides our talents,the system takes away what used to be passed from generation to generation – a working knowledge of basic life skills.
1个回答 分类:英语 2014-09-18

问题解答:

我来补答
我不是用机器翻的.里面的语言可能会更准确生动,希望采纳!
尽管我们都受到良好的教育,我们也不过是那些失去了做较为实际的事情的能力的人,也许我们在教育中掌握的最好的就是消费.
在过去的十年中,有很多学生已经接受了更高级,更深层的教育,但是尽管是历史上受教育最广泛的一代,似乎我们在基本的生活技能面前显示的越来越无知了.回想到那时在学校宿舍住的前几个月,我觉得我活着就是一种幸运----我对周边的人不熟悉,而且在住宿的地方也极其的不干净.幸运的应该是我在几次煮鸡蛋事件和食物中毒事件(可能中毒源是来自食堂极脏的柜台)中都死里逃生.虽然我的一些衣服在熨烫时壮烈牺牲.我也觉得现在我最终是学会了所有的家务技能.不过我错过了我的教育.在2006年和2010年时,受大家欢迎的教育家鲁滨孙爵士在他讨论了创新的重要性教育中提出两个非常有趣的观点.鲁滨孙的主要观点是:我国现行教育体制使人们失去了他们的天赋.我想进一步提出,除了我们的人才以外,这种教育模式已经使代代相传的东西丢失也就是我们的基本生活技能中的常识.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:课时练P3