中文翻译成英文 专业一点的 谢谢

问题描述:

中文翻译成英文 专业一点的 谢谢
专程从意大利赴会的玛丽欧·华伦天奴第三代掌门人、现任公司总裁维琴佐·华伦天奴在会上强调,2003年1月8日,玛丽欧·华伦天奴公司已授权广州市佐治鞋业有限公司为中国地区唯一拥有经营商标为“VALENTINO”和“V”(外加圆圈)的“(华伦天奴)”的各式鞋类的权利.他对目前中国鞋类市场上出现的侵犯 VALENTINO华伦天奴商标专用权的行为十分关注,对多种带有前缀和后缀的华伦天奴,如×××·华伦天奴、华伦天奴·××等,或者突出与VALENTINO华伦天奴中的文字相同与近似而注册的企业称谓,如×××·华伦天奴公司等等,他认为都属于傍名牌的侵权行为,目的都是要使消费者误认为其产品就是VALENTINO华伦天奴.他寄语消费者明辨真伪,维护世界知名品牌.
1个回答 分类:综合 2014-09-22

问题解答:

我来补答
Italy made a special trip from Mali and Europe, marking the third-generation head of Valentino, the incumbent president Victoria Qin stressed at the meeting and file Valentino, January 8, 2003, Mali and Europe Valentino has authorized the company in Guangzhou City for George Footwear Company Limited China only has operational trademark for the "VALENTINO" and "V" (plus a circle) "(Valentino)," the rights of various types of footwear. He China's footwear appearing on the market violations VALENTINO Valentino exclusive rights of trademark ownership of great concern, with a variety of prefixes and suffixes of Valentino, such as ××× Valentino, Valentino ××, or highlight and Valentino VALENTINO The text of the same and similar corporate name and registered, such as ××× Valentino companies, etc., in his view all along the famous brands belonging to the violations, are intended to make consumers mistake for their products is VALENTINO Valentino. He wrote to the consumer Distinguish authenticity, and safeguarding world famous brands
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下