广告英语复合词的应用复合词往往形式的名词或形容词作两个或两个以上的词.复合形容词,通常存在于广告.复合词在不同类型广告中

问题描述:

广告英语复合词的应用
复合词往往形式的名词或形容词作两个或两个以上的词.复合形容词,通常存在于广告.复合词在不同类型广告中应用比例,下图:
Compound-used Ads TotalAds Percentage
Daily Consumer Goods 5 20 25%
Technical Equipment 13 20 65%
Service 7 20 35%
1个回答 分类:英语 2014-11-09

问题解答:

我来补答
在广告英语中,复合词出现的频率也很高,而且在词的组合上往往有许多创新.
例如“ From a heavyweight ,comes the latestlightweight.”这是Sony 耳机的广告.耳机越是轻巧、携带方便,越受消费者的青睐.该广告巧妙运用heavyweight 和lightweight 两个对比强烈的复合词,突出了产品的特点.复合词经常采用意译,有时可意译直译相结合.该广告可译成“不同凡响,携带方便”.
再如“When your taste grows up ,Winston out -tastes them all1”这是牌子为Winston 的香烟广告.这里使用了out - taste 这个复合词.根据out 与其他词搭配时的意思,我们可以将这句话译成“当你的鉴赏力提高后,你会发现温斯顿香烟味道最佳”.
广告英语中也经常出现一些合成形容词,在翻译时可套用汉语的四字结构.如bright - colored (色泽鲜艳) ,well - chosen material (选料考究) .
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:周五
下一页:责任的事实论据