英语翻译他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班第一种翻译:They usually wear a collar and

问题描述:

英语翻译
他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班
第一种翻译:They usually wear a collar and tie to go to work.
第二种翻译:They usually go to work wearing a collar and tie.
你们觉得那种好,为什么?
第二种翻译的那个wearing a collar and tie.是不是做主语补足语?
1个回答 分类:英语 2014-10-14

问题解答:

我来补答
第一种好,第一种表达方式用的比较普遍,也比较地道.
第二种翻译中的wearing a collar and tie是现在分词作状语,修饰动词go.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第一个解释一下
下一页:例二,求解