英语翻译重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞.原上草,露初晞,旧栖新垅两依依.空床卧听南窗雨,

问题描述:

英语翻译
重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞.
原上草,露初晞,旧栖新垅两依依.空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣.
1个回答 分类:语文 2014-09-29

问题解答:

我来补答
阊门:本为苏州西门~这里代指苏州~
梧桐半死:比喻丧偶~
原上草~露初晞:比喻死亡~干枯~
旧栖:旧居~
新垅:新坟~
译文:
再经过苏州城西门时~任何事都让人感觉到若有所失~
你和我一同来到这里~为什么就不和我一同回去呢?
你走了~如同秋霜过后半死的梧桐树那般凄惨零落~
我也只能像~失去伴侣的白头鸳鸯那样独自孤飞~
草原里青草上的露珠已经开始干枯~
我游走徘徊在我们昔日的住所~和你今日的新坟间难舍难弃~
这样的深夜~我独自躺在空床上~听雨点敲打南面窗阁
又有谁还会再来挑亮如昏暗的烛灯~谁会来为我缝补破旧的衣裳~
这首悼亡词充满了诗人对亡妻怀念之情~上阙写妻子死后诗人的凄凉和孤零~开始即以~万事非~写出不堪回首的慨叹~下阙写诗人对妻子的怀念~挑灯夜补衣~再现了亡妻日夜辛劳~甘于过清苦生活的场面~以此为结~突出表现了诗人对亡妻深沉的悼念之情~全词写得哀婉柔丽~真挚感人~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:牛刀小试4
下一页:第二问不会作