英语翻译1.大家是否都愿意为他们的结婚誓言做证?2.我以我的一生为代价,郑重发誓:接受你成为我的妻子,从今日起,不论祸福

问题描述:

英语翻译
1.大家是否都愿意为他们的结婚誓言做证?
2.我以我的一生为代价,郑重发誓:接受你成为我的妻子,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至生命尽头.
3.我给你这枚代表爱的象征的戒指,给你我的一切.
4.新娘、新郎互相发誓并接受了戒指.我宣布你们结为夫妇,生命将你们结合在一起,任何人不得拆散.让我们一同来祈祷.保佑你们,祝福你们;你们将生死与共.幸福与感恩与你们同在.
我已见证你们互相发誓爱对方,我感到万分喜悦向在坐的各位宣布你们结为夫妇,现在新郎可以吻新娘了.
1个回答 分类:综合 2014-11-11

问题解答:

我来补答
可以借给你参考我们所用的版本:
Before you are joined in matrimony, it is my duty to remind you of the solemn and binding character of the vows you are about to make. Marriage is the union of one man and one woman, voluntarily entered into life, to the exclusion of all others
Can you please stand (新人站立)
Do you, _________(新郎名字), take this woman _________(新娘) to be your wedded wife, to live together in the legal estate of matrimony ?
answer I do)
Will you love her, comfort her, and keep her, in sickness and in health, and forsaking all others, be faithful to her, so long as you both shall live ? (answer I will)
Do you, _________(新娘名字), take this man (新郎)_________ to be your wedded husband, to live together in the legal estate of matrimony ? (answer: I do)
Will you love him, comfort him, and keep him, in sickness and in health, and forsaking all others, be faithful to him, so long as you both shall live ? (answer: I will)
You shall now sign the marriage certificate (签名仪式)
EXCHANGE of RINGS & VOWS (交换戒指、信物)
(在把戒指套上左手无名指前,新郎或新娘要跟着证婚人朗读下面的句子)In token and pledge, of our constant faith;
And abiding love, with this ring,
I marry you.
Mr___, Miss________, as both of you have given your consent before me to live together in matrimony and have solemnly promised each other to do so, I now pronounce you as man and wife.
You may kiss your bride. This is your marriage certificate.
Handover of Marriage certificates (递交结婚证书给新人)
Friends and relative, it is my great pleasure to introduce to you Mr & Mrs __________
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:绘图