英语翻译我们公司叫邦亲宝贝,是一家做母婴用品的公司,现在公司要设计logo,希望国际化一点,把邦亲两个字的英文也注明,但

问题描述:

英语翻译
我们公司叫邦亲宝贝,是一家做母婴用品的公司,现在公司要设计logo,希望国际化一点,把邦亲两个字的英文也注明,但是不想要拼音的那种,这两个字该如何表达呢用英文?
1个回答 分类:语文 2014-09-20

问题解答:

我来补答
Bond & Keen~怎么样?bond是纽带,联系;keen是亲密的,亲密的,又和 邦亲谐音.一举两得.
再问: 能否在优化一下呢 亲
再答: Key Bond~

National Care比较霸气。National 代表国家邦国的意思。但是好像没什么新意。。
再问: 有没有什么意思能够接近我们的公司所从事的行业呢
再答: 母婴的话我觉得第一个就是比较有关联的了。。Babyfeel?
不好意思,脑力有限,我尽力了。。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答