掩耳盗铃 翻译

问题描述:

掩耳盗铃 翻译
1个回答 分类:综合 2014-12-03

问题解答:

我来补答
范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声.恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)也!  ———————选自《吕氏春秋·自知》
注释
  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国.  亡,逃亡.  (2)钟:古代的打击乐器.  (3)负:用背驮东西.  (4)锤(chuí):槌子或棒子.  (5)况(huàng)然:形容钟声.  掩耳盗铃图片
(6)遽(jù):急速.  (7)悖(bèi):荒谬.(8)恶(e):害怕.
译文
  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑.但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背.谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声.他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲.害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:不是奥数题