李白《蜀道难》原文、内容、译文、时代背景

问题描述:

李白《蜀道难》
原文、内容、译文、时代背景
1个回答 分类:语文 2014-11-06

问题解答:

我来补答
蜀道难
作者:李白
噫吁戏,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然.
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟.
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅.
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连.
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川.
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援.
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦.
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹.
问君西游何时还,畏途躔岩不可攀.
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间.
又闻子规啼夜月,愁空山,蜀道之难,难于上青天!
使人听此凋朱颜.
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁.
飞湍瀑流争喧虺,砰崖转石万壑雷.
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开.
所守或匪亲,化为狼与豺.
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻.
锦城虽云乐,不如早还家.
蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟.
译文:啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难.蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清.从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通.西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶.直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接.上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡.高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援.青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰.屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息.问你西游什么时侯回来?可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登.只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔.又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山.蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢.连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着.急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响.就是这么危险,你这远道的人,为什么来到这里?剑阁高峻崎岖而突兀不平,一个人守住关口,万人也打不开.守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼.早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,磨着牙齿吸人血,杀的人数不清.锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好.蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息.
【词语解释】
噫吁戏:惊叹声.
蜀道:一般指自陕西进入四川的山路.
蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国的两个国王.
茫然:茫味难详.
四万八千岁:极言时间久远.
秦塞:秦地.古代蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀,开始与中原相通.
太白:山名,秦岭主峰,在今陕西省周至一带.
天梯:上陡峰的山路.
六龙:相传太阳神坐由六条龙拉的车而行,被高标所阻而回车.
冲波逆折:激浪逆流.
黄鹤:即黄鹄,一种高飞的鸟.
猿猱:统指猿类.
青泥:岭名,在今陕西省略阳县.
萦岩峦:缭绕在山峰间.
抚膺:抚胸.
巉岩:险峭的山岩.
号:聒噪.
子规:杜鹃鸟.
凋朱颜:容颜为之衰老.
去天:离天.
绝壁:陡峭的山壁.
喧豗:轰响声.
嗟:叹息.
胡:何.
峥嵘、崔嵬:高峻的样子.
锦城:锦官城、今四川成都.
咨嗟:叹息.
【诗文赏析】
本诗生动地描写了难于上青天的蜀道,并且描写了蜀道上的奇异风光,壮丽景色.表现出诗人对山河的热爱.同时将人间险恶与蜀道难进行了有机的对比,表现了诗人对国事的担忧.
全诗豪情奔放,想像丰富奇异,极具夸张性,语言富于变化而且充满感情,有声有色,在艺术上具有极高的价值.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000