大道之行也的翻译000000

问题描述:

大道之行也的翻译000000
1个回答 分类:语文 2014-11-10

问题解答:

我来补答
礼记选译:昔者仲尼与于蜡宾
【原文】
昔者仲尼与于蜡宾②,事毕,出游于观之上③,喟然而叹④.仲尼之叹,盖叹鲁也.言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也(5),与三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉.
“大道之行也,大下为公.选贤与能,讲信修睦.故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤 独废疾者皆有所养(8).男有分,女有归(10).货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己.是故谋闭而不兴(11),盗窃乱贼而不作,故外户而不闭(12).是谓大同.
.
【译文】
从前,孔于曾加过鲁国的蜡祭.祭记结束后,他出来在宗庙门外的楼台上游览,不觉感慨长叹.孔子的感叹,大概是感叹鲁国的现状.言偃在他身边问道“老帅为什么叹息?”孔子回答说:‘大道实行的时代,以及夏、商、周三代英明君王当政的时代,我孔丘都设有赶上,我对它们心向往之.
“大道实行的时代,天下为天下人所共有.选举有德行的人和有才能的人来治理天下,人们之间讲究信用,和睦相处.所以人们不只把自己的亲人当亲人,不只把自己的儿女当作儿女这样使老年人能够安享天年,使社年人有贡献才力的地方,使年幼的人能得到良好的教育,使年老无偶、年幼无父、年老无子和残废的人都能得到供养.男子各尽自己的职分,女子各有自己的夫家.人们不愿让财物委弃于无用之地,但不一定要收藏在自己家里.人们担心有力使不上,但不一定是为了自己.因此,阴谋诡计被抑制而无法实现,劫夺偷盗杀人越货的坏事不会出现,所以连住宅外的大门也可以不关.这样的社会就叫做大同世界.
.
nance2001真诚回答
希望能帮到您
 
 
展开全文阅读
剩余:2000