英语翻译两天前,你是在对面那栋楼的哪一扇窗看到杀人案的?Which window in the opposite bui

问题描述:

英语翻译
两天前,你是在对面那栋楼的哪一扇窗看到杀人案的?Which window in the opposite building did you see the homicide case two days before?(这句话怎么翻译成英文,这样翻译对不对,谁能帮我翻译的更好一些)
不要写这样就OK了之类的答案,我要的是标准的翻译!
对你们的答案无语了
two days before应该放在前面还是后面?放在后面会不会变成了你是在对面那栋楼的哪一扇窗看到两天前的那一发杀人案的?而我的原意是两天前,你是在对面那栋楼的哪一扇窗看到那一发杀人案的?
1个回答 分类:英语 2014-10-16

问题解答:

我来补答
首先,应该用two days ago
第二 不是which window,而是通过窗户看到的.所以建议through which window in the opposite building did you witness the homicide case two days ago.时间状语的位置可前,可后.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000