对于中文的公司名称和地址翻译有什么规则

问题描述:

对于中文的公司名称和地址翻译有什么规则
1个回答 分类:综合 2014-11-12

问题解答:

我来补答
英文地址的排列顺序是由小到大,如:X号,X路,X区,X市,X省,X国.
X室  Room X
X号  No.X
X单元 Unit X
X号楼 Building No.X
X街  X Street
X路  X Road
X区  X District
X县  X County
X镇  X Town
X市  X City
X省  X Province
翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音:
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,Shifan Residential Quarter,Baoshan District
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
Li Youcai
Room 702,7th Building
Hengda Garden,East District
Zhongshan,China 528400
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
Mr.Li Youcai
NO.204,A,Building NO.1
The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road,Qingdao,Shandong,China 266042
下面来介绍一下公司名称的译法:
1.line(s) (轮船、航空、航运等)公司
Atlantic Container Line大西洋集装箱海运公司
Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司
2.agency 公司、代理行
The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司
China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司
3.store(s) 百货公司
Great Universal Store 大世界百货公司(英)
Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英)
4.associates(联合)公司
British Nuclear Associates 英国核子联合公司
Subsea equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办)
5.system(广播、航空等)公司
Mutual Broadcasting System相互广播公司(美)
Malaysian Airline System Bhd.马来西亚航空公司
6.office公司,多与 head,home,branch等词连用
3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司
China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司
7.service(s)(服务)公司
Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司
Tropic Air Services特罗皮克航空公司
8.exchange
American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司
9.center
Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center,Ltd.
宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司
再问: 类似于这些;1,成都市金牛区蜀汉路424号附1号,2,佛山市南海区狮山科技工业园A区招大道班侧,3,中山市东升商贸城红绿灯对面今博工业园1期,4,广东省中山市东区竹苑路63-68号一层之一卡。有没有什么规律?还有在对公司名称的翻译中如四川正大纸业商贸有限责任公司该怎么翻译呢,对于翻译过程应该怎么缩写?谢谢了!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000