记承天寺夜游中的翻译“月光洒满庭院”的“洒”是用“撒”还是“洒”?

问题描述:

记承天寺夜游中的翻译“月光洒满庭院”的“洒”是用“撒”还是“洒”?
1个回答 分类:综合 2014-11-24

问题解答:

我来补答

1 使水或其他东西分散地落下:~水.~扫.~泪.
2. 东西散落:粮食~了.

1. 放开,发出:~手.~网.~谎(说谎).~气.
2. 尽量施展或表现出来:~刁.~奸.~娇.~欢儿.~野.~酒疯.
常形容月光如水,故应为洒
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:铜,及其化合物