英语翻译Ai sensi del D.Lgs.196/2003 si precisa che le informazio

问题描述:

英语翻译
Ai sensi del D.Lgs.196/2003 si precisa che le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate ed a uso esclusivo del destinatario.
Qualora il messaggio Le fosse pervenuto per errore,La invitiamo ad eliminarlo senza copiarlo e a non inoltrarlo a terzi,dandocene gentilmente comunicazione.
Grazie.
Pursuant to Legislative Decree No.196/2003,you are hereby informed that this message contains confidential information intended only for the use of the addressee.If you are not the addressee,and have received this message by mistake,please delete it and immediately notify us.You may not copy or disseminate this message to anyone.Thank you.
Se non desidera ricevere ulteriori informazioni e offerte da noi,Vi invitiamo ad inviarci una e-mail inserendo nell'oggetto la parola "unsubscribe".
If you do not wish to recive updates and offers from us anymore,e-mail us writing "unsubscribe" on the subject.
1个回答 分类:综合 2014-11-15

问题解答:

我来补答
根据法律条令第196/203号,我们在此通知您:本邮件包含只为收件人所使用的保密信息.如果您不是地址所标示之收件人并错误地收到此邮件,请立即删除邮件并通知我们.您不得向任何人复制或传播此邮件.
如果您不再希望收到我们的更新和特惠信息,请电邮我们并在标题上注明"unsubscribe"(取消订阅).
(第一、三段是意大利文,和第二、四段的英文意思一样)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:关于ATP```````
也许感兴趣的知识