英语翻译明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉

问题描述:

英语翻译
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉
1个回答 分类:语文 2014-11-05

问题解答:

我来补答
寂静的晚上,一轮皓月慢慢升起,大地洒满了如银的清辉.月儿渐升渐高,树的影子也越发的清晰.一阵清凉的风吹过,树枝在风中摇曳.晃动的树枝的影子惊动了树上栖息的鸟鹊,它们不安的叫声也把饮露(古人以为蝉是饮露的)的蝉扰动了,蝉也开始鸣叫起来.
“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经过作者巧妙的组合,结果平常中就显得不平常了.鹊儿的惊飞不定,不是盘旋在一般树头,而是飞绕在横斜突兀的枝干之上.因为月光明亮,所以鹊儿被惊醒了;而鹊儿惊飞,自然也就会引起“别枝”摇曳.同时,知了的鸣叫声也是有其一定时间的.夜间的鸣叫声不同于烈日炎炎下的嘶鸣 ,而当凉风徐徐吹拂时,往往特别感到清幽 .总之 ,“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把半夜“清风”、“明月”下的景色描绘得令人悠然神往.
对偶
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:练习2.3