问题描述:
一个习惯性用的英语句子怎么写恰当?
The place of walk through leaves footprint.这样的的句子有语病吧?
还是walk through 如果改为going by 更好些或者是符合语法规则?
走过的地方留下脚印!这样的句子习惯性用法应该怎么写?
具体是问walk through 与go by动词短语的区别是什么?走过的地方留下脚印这句话如果用被动语态的表达方式符合外国人习惯?
The place of going by leaves footprint.这是一个错句?
The place of walk through leaves footprint.这样的的句子有语病吧?
还是walk through 如果改为going by 更好些或者是符合语法规则?
走过的地方留下脚印!这样的句子习惯性用法应该怎么写?
具体是问walk through 与go by动词短语的区别是什么?走过的地方留下脚印这句话如果用被动语态的表达方式符合外国人习惯?
The place of going by leaves footprint.这是一个错句?
问题解答:
我来补答展开全文阅读