为什么几乎不 是 almost not 而不是 not almost

问题描述:

为什么几乎不 是 almost not 而不是 not almost
1个回答 分类:英语 2014-09-25

问题解答:

我来补答
英语表达方式通常不好用中文直译出来,
但这里
almost not
确实是
几乎不是
的最好的翻译:
almost = 几乎
not = 不是.
词组 almost not 是固定搭配.
”几乎不是“也有其他表达方式:
not quite
not exactly
这些短语比较符合你的看法.
例句:
Not quite the same 几乎不一样
Not exactly my choice 几乎不是我的选择
希望帮到了你,
再问: almost not加什么呢
再答: He makes so little money it is almost not enough to live on 他挣这么少钱,几乎不够养活自己。 This job is almost not worth doing 这工作几乎不值得我做。
再问: 他是加什么词 什么词都可以吗
再答: 几乎加什么都可以(哈哈) You can almost add anything. 当然,前提是必须语法正确。 再给你一个例句: This composition is so full of Chinglish it is almost not English 这篇作文充满了中式英语,几乎不是英语作文。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释