问题描述:
英语翻译
US president stops short of suspending military aid as clashes between security forces and Brotherhood supporters rage on.
这一句是指的发生冲突时美国总统停止了军事援助吧?
Egyptian security forces clashed with supporters of the Muslim Brotherhood for a second day on Thursday as muted international condemnation led by Barack Obama failed to quell violence now said to have killed at least 638 people and wounded many thousands more.
这一句是指的发生冲突后的第二天obama发出谴责吗?for asecond day在这里是指的冲突后的第二天还是发出谴责后的第二天?我不太明白.如果是谴责后的第二天,不就和第一句话冲突了吗?
now said to……thousands more是violence的后置定语吗?
非常感谢您的回答,
确实没分了,请见谅!
US president stops short of suspending military aid as clashes between security forces and Brotherhood supporters rage on.
这一句是指的发生冲突时美国总统停止了军事援助吧?
Egyptian security forces clashed with supporters of the Muslim Brotherhood for a second day on Thursday as muted international condemnation led by Barack Obama failed to quell violence now said to have killed at least 638 people and wounded many thousands more.
这一句是指的发生冲突后的第二天obama发出谴责吗?for asecond day在这里是指的冲突后的第二天还是发出谴责后的第二天?我不太明白.如果是谴责后的第二天,不就和第一句话冲突了吗?
now said to……thousands more是violence的后置定语吗?
非常感谢您的回答,
确实没分了,请见谅!
问题解答:
我来补答展开全文阅读