车窗的玻璃应该怎么翻译

问题描述:

车窗的玻璃应该怎么翻译
解说一下谢谢
1个回答 分类:英语 2014-12-10

问题解答:

我来补答
车窗是 car window
车窗玻璃是 window glass of the car
前面的挡风玻璃叫 windshield
后车窗叫 rear window或者back window
再问: the window glass of the car这样打也可以吗? 定冠词加不加都可以吗?我是新手问题可能有点低级。。
再答: the 不是定冠词吗?后面有the,哪里缺定冠词了? 你问的是短语,不是完整的句子,就好像问红色苹果一样,自然给的答案是red apple而不是an red apple或者the red apple. 具体前面加什么冠词或形容词或物主代词就要看你放到什么句子里了。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000