英语翻译这些改如何准确无误的翻译成英文?不要直译,要译出里面的精髓~我把仅有的财富都拿出来了,1.必须敢于正视,这才可望

问题描述:

英语翻译
这些改如何准确无误的翻译成英文?不要直译,要译出里面的精髓~我把仅有的财富都拿出来了,
1.必须敢于正视,这才可望敢想、敢说、敢做、敢当.
2伟大的心胸,应该表现出这样的气概——用笑脸来迎接悲惨的厄运,用百倍的勇气来应付一切的不幸.
3 唯有民魂是值得宝贵的,唯有他发扬起来,中国才有真进步.
做人,立人
是该真性情地学习中国语言,还是该为了分数迎合阅卷老师的口味?
文人的风骨
再帮我翻译几个
1个回答 分类:英语 2014-11-19

问题解答:

我来补答
1 must be faced up to,it is expected to dare to think,dare to say,dare to do,GanDang.
2 the great mind,should show this spirit - smile to meet terrible misfortune,be courageous to deal with all the unfortunate.
3 but MinHun is worth precious,only he develops,China is true progress.
4.Behave,people
5.Is this true temperament to learn Chinese language,or to read a teacher to scores of taste?
6.The scholars of characte
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识