英语翻译美国戏剧理论家乔治.贝克在《戏剧技巧》一书中对悬念做出了更具体的界定,他说:"所谓悬念,就是兴趣之不断的向前紧张

问题描述:

英语翻译
美国戏剧理论家乔治.贝克在《戏剧技巧》一书中对悬念做出了更具体的界定,他说:"所谓悬念,就是兴趣之不断的向前紧张和欲知后事如何的迫切要求.无论是广众对下文毫无所知,但是急于探起究竟;或是对下文作了一些揣测,但愿使其明确;甚或是已经感到咄咄逼人,对那即将出场的紧张场面怀着恐惧,在这些不同的情况下,观众都可谓是处于悬念之中,因为不管他愿意不愿意,他的兴趣都非向前冲不可."
不要用在线翻译的哦……
1个回答 分类:英语 2014-12-15

问题解答:

我来补答
美国戏剧理论家乔治.贝克在《戏剧技巧》一书中对悬念做出了更具体的界定,他说:"所谓悬念,就是兴趣之不断的向前紧张和欲知后事如何的迫切要求.无论是广众对下文毫无所知,但是急于探起究竟;或是对下文作了一些揣测,但愿使其明确;甚或是已经感到咄咄逼人,对那即将出场的紧张场面怀着恐惧,在这些不同的情况下,观众都可谓是处于悬念之中,因为不管他愿意不愿意,他的兴趣都非向前冲不可."
American theater theorist George. Baker in the drama book of suspense in skills made more specific definition, he said: "the so-called the suspense, is interested in the forward continuously tension and to realize the urgent demand of the harem to find out how wide to below. Whether all know nothing, but eager to explore whether to below; or plays made some speculation, hopefully make it clear; or even already felt on the aggressive play with the tense scene coming in these fears, different situations, and it is in suspense audience, for whatever he among unwilling to, his interest in the not to rush forward."
 
 
展开全文阅读
剩余:2000