遂率子孙荷担者三夫 在句序上与现代汉语有什么差距

问题描述:

遂率子孙荷担者三夫 在句序上与现代汉语有什么差距
1个回答 分类:语文 2014-12-09

问题解答:

我来补答
这是常见的文言句式,是定语后置句.
现代汉语中定语放置在所修饰词(多是主语或宾语)之前,而古汉语中定语多后置到中心词之后,句中用“有”,“者”或“之”做标志,此句中的者即为标志,改成现在汉语时应去掉.
本句的现代语序应为“遂率荷担子孙三夫”,译为“于是带领能挑担子的儿子和孙子三个人……”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:原创8