英语翻译文章背景是,泰特的商船遇到海难,在台湾一个村子的海滩搁浅,这个村子的村民很坏,强占了他们的船.但泰特和两个船员逃

问题描述:

英语翻译
文章背景是,泰特的商船遇到海难,在台湾一个村子的海滩搁浅,这个村子的村民很坏,强占了他们的船.但泰特和两个船员逃了出来,于是第二天就找了个会讲闽南语的苏格兰人皮克林去跟村民谈判,想夺回自己的东西.
The following day Tait and Mr.William Pickering,a Scotsman fluent in Hokkien,set off to Po-te-chui(一个村子) to claim the cargoes.
第二天,泰特和一位能熟练地说闽南语的苏格兰人威廉·皮克林,向朴仔脚村民提出对船上的货物进行索赔的要求.
A story then emerged from Pickering’s interviews with the crew and wreckers that Tait had apparently held the captain at pistol point and ordered the release of all the coolies,before abandoning ship.
(这句不理解,大意可能是,皮克林Pickering去跟村民谈判,如何如何.)
Although the ship itself was recovered almost intact,the captain had perished in the assault and the human cargo was gone.Tait was obliged to remain in Formosa.
(尽管船已基本修复无碍,但船长却在攻击中丧生,货物也无影踪了.泰特不得不留在了台湾.)
就是中间那一句.
1个回答 分类:英语 2014-09-20

问题解答:

我来补答
从皮克林船长和船员对话中发现这样一段情景:在弃船前,泰特用手枪挟持船长要求释放所有的苦力
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答