英语翻译他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什么分成两句话,是怎样分的

问题描述:

英语翻译
他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什么分成两句话,是怎样分的
1个回答 分类:历史 2014-09-25

问题解答:

我来补答
an impressive reminder——这个词组的直译应该是“一个令人印象深刻的纪念物/提醒物”,这么翻译成汉语肯定是不通的,所以采用了意译,把impressive翻译为给人留下了深刻的印象,reminder化作动词,译作使人们回忆起.所以,分成了两句……
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释