Better to reign in hell than serve in heaven,is that it?是啥意思

问题描述:

Better to reign in hell than serve in heaven,is that it?是啥意思呀
1个回答 分类:英语 2014-10-10

问题解答:

我来补答
直译:天堂为奴,不如地狱为主,难道不是吗?
意译:宁为鸡头不为牛后
附:reign [rein]
n.君主统治,在位期
v.执政,统治,支配
例句:
He has a tyrannical reign on his empire.
他是个残暴的皇帝.
People will remember the tyrannies of his reign.
人们不会忘记他统治时期的暴行.
The reign of Queen Victoria lasted more than sixty years.
维多利亚女王的统治持续了六十多年.
hell [hel]
n.地狱; 阴间; 苦境
serve [sə:v]
v.可作 ...用,服务,对待,侍候,发球
n.(网球)发球
例句:
He served some sweets to the children.
他为孩子们拿来他们要买的糖果.
We are well served with gas in this town.
这个城镇煤气供应得很好.
She has served the family faithfully for thirty years.
她为这个家忠心耿耿地操劳了30年.
heaven ['hevən]
n.天堂,天空
 
 
展开全文阅读
剩余:2000