makes me miss the fun life of travel alot 意思?

问题描述:

makes me miss the fun life of travel alot 意思?
一个国外朋友邮件的内容,
fun life of travel alot 这个主要解释下.
自己翻译的不通顺.呵呵.
抱歉,我忘记写前面的句子,
As soon as I got back there was more than enough to do,makes me miss the fun life of travel alot
应该这里是 错过。
there was more than enough to do 这里怎么解释好?
太多了事情要去做?还是。(这个不好理解)
《全篇邮件情况是,我那个美国朋友工作非常忙碌,回国后 回邮件时间都很少》
1个回答 分类:英语 2014-11-26

问题解答:

我来补答
并不是所有外国朋友的英语都没有错误的,纠正后的英文可写出口语化的说法:...makes me miss the fun life of a lot of travel
让我怀念大量旅游的有趣生活
注意,这里强调的是量,重点不在经常.
再问: 我补充完整了,根据前面意思,这里是错过了吧。 抱歉,之前应该写完整的。
再答: 有了完整的句子提供前后文,意思就清楚多了。这句语病太多了,其中makes由于是现在时,加上使用了life,更容易使人误解成他/她“怀念”了。整句应改写为:As soon as I got back, there was more than enough to do, which made me miss the fun of a lot of travel ahead. 你打破沙锅问到底的精神,很值得学习,但也不要弄得太晚了。
再问: 我那个朋友,他非常是一个软件工程师。。我英语也一般,就是Email 聊过几次 老美来中国旅行认识的。 there was more than enough to do 这个表示 太多的是事情要去做吗? 谢谢。 没事 睡得晚第二天不工作的。。
再答: there was more than enough to do 的意思是:事情太多了,做不完。(既然泛指,应用现在是的is) 你解释了背景后,我知道他后半句是泛指,不是错过哪一次。这样理解,英语原文没有错,可以这样翻:使我在很大程度上与旅游的快乐生活擦肩而过。即他偶尔还是去旅游的。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:示意图也请画出
下一页:拜托详细解答