英语翻译注:不是是哦!

问题描述:

英语翻译
注:不是是哦!
1个回答 分类:语文 2014-11-20

问题解答:

我来补答
原诗:嬴氏乱天纪,贤者避其世.黄绮之商山,伊人亦云逝.
往迹浸复湮,来径遂芜废.相命肆农耕,日入从所憩.
桑竹垂余荫,菽稷随时艺.春蚕收长丝,秋熟靡王税.
荒路暧交通,鸡犬互鸣吠.俎豆犹古法,衣裳无新制.
童孺纵行歌,斑白欢游诣.草荣识节和,木衰知风厉.
虽无纪历志,四时自成岁.怡然有余乐,于何劳智慧!
奇踪隐五百,一朝敞神界.谆薄既异源,旋复还幽蔽.
借问游方士,焉测尘嚣外?愿言蹑轻风,高举寻吾契.
译文:秦始皇暴政,打乱了天下的纲纪,贤人便纷纷避世隐居,黄绮等人于秦末避乱隐居商山.桃花源里的人也隐居避世.进入桃花源的踪迹逐渐湮没,如桃花源之路于是荒芜废弃了.桃花源人互相勉励督促致力农耕,日出而作日落而息.桑树竹林垂下浓荫,豆谷类随着季节种植,春天收取蚕丝,秋天收获了却不用交赋税.荒草阻隔了与外界的交通,鸡和狗互相鸣叫.祭祀还是先秦的礼法,衣服没有新的款式.儿童纵情随意的唱着歌,老人欢快的来往游玩.草木茂盛使人认识到春天来临,天边暖和了;树木凋谢使人知道寒风猛烈,秋冬之季到了.虽然没有记载岁时的历书,但四季自然转换,周而成岁.生活欢乐得很,还有什么用得着操心?桃花源的奇迹隐居了五百多年.今日却向世人敞开桃花源神仙般的境界.桃花源中的淳朴风气和人世间的浇薄人情本源不同,一时显露的桃花源又深深地隐藏起来了.试问世俗之士,又怎么能知道尘世之外的事?我愿驾着清风,高高飞去,寻找与我志趣相投的人.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:ghhhhh
下一页:概括每段段意
也许感兴趣的知识