把高适燕歌行翻译成白话文

问题描述:

把高适燕歌行翻译成白话文
1个回答 分类:综合 2014-11-11

问题解答:

我来补答
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜.燕群辞归,天鹅南飞.思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断.思虑冲冲,怀念故乡.君为何故,淹留他方.贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀.不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳.拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨.短歌轻吟,似续还断.那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长.牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡.
再问: 谢谢,我要的是白话问,也就是现在文,不是翻译。这个不准确。
再答: 唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土, 唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。 男子本来就看重横刀骑马天下行, 天子赏识非常时赫赫英雄显本色。 锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关, 旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。 校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海, 匈奴单于举猎火光照已到我狼山。 山河荒芜多萧条满目凄凉到边土, 胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。 战士拼斗军阵前半数死去半生还, 美人却在营帐中还是歌来还是舞! 时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯, 孤城一片映落日战卒越斗越稀少。 身受皇家深恩义常思报国轻寇敌, 边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。 身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久, 珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。 少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠, 远征军人驻蓟北依空仰望频回头。 边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴, 绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。 杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云, 一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。 互看白刀乱飞舞夹杂大雪落纷纷, 从来死节为报国难道还求著功勋? 你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦, 现在还在思念有勇有谋的李将军。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:绘图