英语翻译急需这首诗的具体翻译和这首诗所描绘的景象与诗人的情感

问题描述:

英语翻译
急需这首诗的具体翻译和这首诗所描绘的景象与诗人的情感
1个回答 分类:语文 2014-11-30

问题解答:

我来补答
  绝句漫兴九首(其七)
  杜甫
  糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱.
  笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠.
  这一首《漫兴》是写初夏的景色.前两句写景,后两句景中状物,而景物相间相融,各得其妙.
  诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好象铺上了一层白毡;而溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好象层叠在水面上的圆圆青钱.诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见.那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡.首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感.第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来.后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许有之,“怜儿”之感,则未免过于深求.
  这四句诗,一句一景,字面看似乎是各自独立的,一句诗一幅画面;而联系在一起,就构成了初夏郊野的自然景观.细致的观察描绘,透露出作者漫步林溪间时对初夏美妙自然景物的留连欣赏的心情,闲静之中,微寓客居异地的萧寂之感.这四句如截取七律中间二联,双双皆对,又能针脚细密,前后照应.起两句明写杨花、青荷,已寓林间溪边之意,后两句则摹写雉子、凫雏,但也俱在林中沙上.前后关照,互相映衬,于散漫中浑成一体.这首诗刻画细腻逼真,语言通俗生动,意境清新隽永,而又充满深挚淳厚的生活情趣.
  译文:
  米粒似的杨花飘落下来,仿佛在乡村小路上铺了一层白毡,像一叠叠铜钱船的荷花,点缀着碧绿的小溪.竹笋丛中的小野鸡旁若无人地溜达着,而沙洲上的小鸭子正倚在鸭妈妈的怀里安睡.
  飘飞的杨花,流淌的小溪,悠闲地溜达的小野鸭,傍母而眠的凫雏,这是一幅多么令人迷恋的美景啊.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:hfftbjhg