问题描述:
the lady sitting beside my mother is my aunt on my mother's side.为什么要写两遍在我妈旁边
英语句中常有这种看似修饰两遍好像重复一样的句子,怎么理解.另外“猴子戴帽”怎么翻译,别告诉我是the monkey in a hat .the monkey with a hat.我是指猴子戴帽子这种状态的一种形容.这个词是对饭粒上粘着透明的锅巴衣的形容.很妙很生动,请教高手.
英语句中常有这种看似修饰两遍好像重复一样的句子,怎么理解.另外“猴子戴帽”怎么翻译,别告诉我是the monkey in a hat .the monkey with a hat.我是指猴子戴帽子这种状态的一种形容.这个词是对饭粒上粘着透明的锅巴衣的形容.很妙很生动,请教高手.
问题解答:
我来补答展开全文阅读
补充回答:
on my mother’s side 指的是这个人是我妈妈的姐妹,对应的是姨妈,如果是father’s side 就是姑妈了。并不是说我妈旁边的意思,指亲戚关系。
网友(58.208.39.*)
2014-09-23