一个sat长难句的翻译和语法,谢谢

问题描述:

一个sat长难句的翻译和语法,谢谢
It indicates the dawning of certain sensibilities, perspectives,and standards without which arts programs are mockeries of everything the arts stand for.这个句子是什么意思?从句是定语从句吗?如果是为什么从句是完整的?
1个回答 分类:英语 2014-11-26

问题解答:

我来补答
它预示着特定的识别力、观点和标准黎明的到来,没有它,艺术项目只能被人耻笑.
It 是主语,indicates是谓语,
the dawning of certain sensibilities,perspectives,and standards宾语
without which arts programs are mockeries of everything the arts stand for.是定语从句.
所谓从句,就是相对于主句的一个句子,是句子自然就应该是完整的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:示意图也请画出
下一页:拜托详细解答